top of page

Shiori ICHIKAWA / 市川 詩織

Since completing my undergraduate studies in oil painting and my graduate studies in printmaking in 2018, I have consistently created works featuring creatures that coexist with human society, contemplating the nature of this world we live in.

When I exhibit my work, I am often asked, "Why don't you paint humans?" Perhaps it is because viewers, while looking at my works, sense the presence of human beings—despite their absence in the images. That interpretation is right on target. My work is, in fact, deeply about humanity. And yet, I choose not to depict humans directly. Unlike other living beings, humans have language—a tool that, while facilitating communication, can sometimes obscure the essence of what I wish to convey.

 

When we try to understand the emotions of non-human creatures, we have no way of knowing what they truly think or why they act as they do. The differences in our physical structures prevent us from sharing a common language. In that space of uncertainty, all we can do is engage in an affectionate, yet ultimately inconclusive, act of imagination—wondering what they feel, what they think, or what might have happened to them. Some may see this as a futile exercise. But I do not. That feeling we experience when we imagine—the strange sensation of warmth, of joy and sorrow washing over us all at once—is something we have all felt at least once in our lives.

 

Language, in its effort to structure and share our experiences with others, inevitably involves compromise. It is an incredibly useful tool that has driven human progress, but at the same time, no one can ever be certain whether one person's experience of "sadness" is truly identical to another's. If we could share that unspoken, deeply affectionate emotion—beyond words, beyond cultures, beyond religions—and recognize it in each other, I believe it could be one of the keys to navigating this world, which so often seems to be heading down a path of despair.

 

I choose painting and printmaking—not literature, not film—because they serve as vessels to carry something beyond language.

 

As an artist living in the present day, I believe that those who encounter my work and receive a seed of possibility will nurture that unspoken something, discover their own meaning, and spread it in their own way—just like the sun in The North Wind and the Sun.

大学の学部で油画を、大学院で版画を専攻し、2018年に大学院を修了して以来、継続して人間社会と共存する生き物たちをモチーフに作品を制作し、この社会について思索を巡らせてきました。

展示をしていると、『なぜ人間を描かないのか?』という問いをよく投げかけられます。それは、鑑賞者が作品を見た時に、絵の中に不在であるはずの人間の存在をどこかで感じ取っているからかもしれません。その読み取り方は的を射ていて、まさに私は人間について考えています。それでも人間を描かないのは、他の生き物とは共通の言語が存在しない一方で、人間同士のやりとりには言語があり、それが時に本質を描く妨げとなることがあるためです。

私たちが人間以外の生き物の心情を探る時、彼らが本当は何を考えているのか、どういう意図でその行動をとったのか、彼らから直接教えてもらう手段はありません。身体の構造の違いから、共通の伝達手段が存在しないためです。そこで私たちにできるのは、愛情深く想像を巡らせることだけです。「どんな気持ちなのか?」「何を考えているのか?」「こういうことがあったのか?それとも……?」と、答えの出ない不毛な想像を繰り返すことしかできません。それは無駄な時間だと考える人もいるでしょう。しかし、私はそうは思いません。想像をしているときのあの気持ち――くすぐられるような、あたたかい、喜びと笑いと悲しみが一気に押し寄せるような、不思議な心地を感じたことが、誰にでも一度はあるのではないでしょうか。

言語とは、この世界に存在するものを他者と共有するために、ある種の妥協のもとに形作られたものでもあります。それは非常に便利であり、この世界の発展に大いに貢献してきましたが、ある人の「悲しい」という感情が、別の人の「悲しい」と完全に同じものであるかは誰にもわかりません。言葉にならないあの愛情深い感覚を、人間同士が文化や宗教を超えて共有し、お互いに「それは確かにある」と頷き合うことができたなら、それはきっと、このやや絶望の道を辿る世界での切り札の一つになるのではないかと私は考えます。

文学でも映画でもなく、私が媒体として絵や版画を選ぶのは、きっと言語外の何かを乗せて運ぶ船として、それが自分に最も合っていると感じたからなのでしょう。

 

私は、現代に生きる作家の一人として、自分の作品を見てその可能性の種を受け取った人たちが、言語の枠を超えた何かを育て、自分の力で何かを見出し、それぞれの方法によって広げていってくれるのではないかと信じています。『北風と太陽』の太陽のように。

Education 

2012 - 2016

Tokyo University of the Arts,

B.A. of the Oil painting department 

東京藝術大学 絵画科 油画専攻 学士

2016 - 2018

Tokyo University of the Arts,

M.A. of the Print making department 

東京藝術大学 大学院美術研究科 絵画専攻 版画研究分野 修士

Awards 

2018

INDEPENDENT TOKYO TAGBOAT特別賞

Exhibitions 

Solo

2018

「Shiori ICHIKAWA Drawing show!」at Nezu curry Lucky

2018

「Hey Human, (ねぇ人間、)」at tagboat Gallery 

2019

「FUNNY BONE」 at TAKU SOMETANI GALLERY

2020

「SLEEPING INSTINCT」 at Gallery Soumei-do

2021

「STAYING PETS」 at TAKU SOMETANI GALLERY

2022

2023

「石の下の倫理」at Gallery Soumei-do

2023

「news ca(s)t」at s+arts

2024

​「supernatural friendship」at TAKU SOMETANI GALLERY

2025

「the mystery club」at s+arts  

Group

2017

「ZURETA / INTERNATIONAL CONTEMPORARY PRINTED ART」

Tokyo University of the Arts (日本)

College of Fine Art of Shanghai University (中国)

Galéria Medium / Medium Gallery, Bratislava (スロバキア)

NEON Gallery, Wroclaw (ポーランド)

2018

「なでたような跡がある」 at 表参道画廊

2019

2020

2021

2021

2022

2022

​「tagboat Art Fair 2022」 at TOKYO PORTCITY TAKESHIBA

2022

​「ちょっと寄り道しませんか」 at Nezu curry lucky

2022

​「Art Fair GINZA」 at MITSUKOSHI Ginza by tagboat

2023

​「ON PAPER」 at TAKU SOMETANI GALLERY

2023

​「ちょっと寄り道しませんか vol.2」 at Nezu curry Lucky

2024

​tagboat Art  Fair at 大丸東京

2024

「come across a passage」haku kyoto

2025

「小さなアート」藝大アートプラザ Coming Soon!

Contact

Contact

作品・展覧会に関するお問い合わせなどがありましたら、

以下よりご連絡ください。

(すべてのご連絡はギャラリー・マネージャーと共有されています。

あらかじめご了承ください。)

If you have any inquiries about my artworks or exhibitions, please contact me using the form below.

(All emails will be shared with the gallery manager.)

 

Your message was successfully sent.

bottom of page